Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تربية شمولية"

Çevir Fransızca Arapça تربية شمولية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • 7-1-4.5 Approche de l'apprentissage intégré
    4-5 منهجية التربية الشمولية
  • En outre, elle facilite l'interaction de l'enfant avec son environnement, sa conscience des événements de la vie courante, l'initiative et un comportement indépendant dans l'accomplissement des tâches quotidiennes et scolaires ainsi qu'un sentiment de sécurité et d'assurance face à tel enseignant ou tel manuel, ce qui fait que les élèves ont un cartable plus léger et moins de devoirs à faire à la maison.
    ويتابع المركز التربوي العمل حالياً مع اليونيسيف حول موضوع التربية الشمولية.
  • Le nombre d'enseignants formés à l'éducation intégratrice est indiqué dans le tableau 4 de l'annexe 5.
    انظر عدد الأساتذة المدربين على التربية الشمولية في الجدول رقم 4 في الملحق رقم 5.
  • Par ailleurs, des articles de la Convention ont aussi été intégrés dans les disciplines enseignées par les établissements scolaires participant au projet d'éducation intégratrice, en collaboration avec l'UNICEF.
    كما أدرجت حقوق الطفل ضمن المواد التعليمية في المدارس المنخرطة في مشروع التربية الشمولية بالتعاون مع اليونيسيف.
  • Le CRDP s'est efforcé, en collaboration avec l'UNICEF, d'introduire progressivement l'approche de l'apprentissage intégré dans le premier cycle de l'enseignement de base dans 16 écoles pilotes (14 écoles publiques et 2 écoles privées).
    تابع المركز التربوي للبحوث والإنماء بالتعاون مع منظمة اليونيسيف منذ عام 1999 تطبيق منهجية التربية الشمولية تدريجياً في سنوات الحلقة الأولى من التعليم الأساسي في 16 مدرسة نموذجية (14رسمية و2 خاصة).
  • Les participants ont souligné qu'il était nécessaire d'adopter une approche globale en matière d'éducation et d'accorder une attention aux questions d'égalité entre les sexes dans tous les programmes d'enseignement, dès la petite enfance.
    وأكد المشاركون على ضرورة تناول التربية من منظور شمولي بإدراج مسائل الجنسين في كافة البرامج الدراسية منذ الطفولة المبكرة.
  • Depuis 1999, le CRDP en collaboration avec l'UNICEF, et dans le cadre du projet d'éducation intégratrice, dispense à un groupe d'enseignants de la faculté de pédagogie ainsi qu'à des enseignants d'éducation sanitaire dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire de premier cycle une formation sur les principes des droits de l'homme et de l'enfant et les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur la situation des enfants au Liban. Cette formation est cependant insuffisante.
    ومنذ عام 1999، درب المركز التربوي، بالتعاون مع منظمة اليونيسيف، مجموعة من أساتذة دور المعلمين والمعلمات وبعض أساتذة التربية الصحية في المدارس الابتدائية والمتوسطة على مفاهيم حقوق الإنسان والطفل، ومضمون اتفاقية حقوق الطفل، ووضع الأطفال في لبنان، من خلال مشروع "التربية الشمولية"، غير أن هذا التدريب لم يكن كافياً.
  • L'UNESCO a poursuivi ses activités dans le domaine de l'éducation pour la paix en aidant les États membres à intégrer le concept d'éducation de qualité dans leurs systèmes éducatifs respectifs, à tous les niveaux.
    تواصل اليونسكو تعزيز أنشطتها التعليمية من أجل السلام بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتعمل على نفح نظمها التعليمية في جميع مراحلها برؤية شمولية للتربية الجيدة.
  • Le Projet d'éducation rurale du MEN-PER145 a pour objectifs la couverture d'une éducation de qualité dans le secteur rural; le renforcement de la sensibilisation des écoles et des communautés à la coexistence et à la paix; et l'établissement d'une politique d'éducation. Pour atteindre de tels objectifs, 40 millions de dollars ont été investis entre 2001 et 2003 (20 millions sous la forme d'un crédit de la Banque mondiale et 20 millions supplémentaires de contrepartie locale) destinés à 70 % à des actions dans les municipalités et pour les 30 % restants à des actions à l'échelon national.
    تتمثل أهداف مشروع التعليم الريفي التابع لوزارة التربية(145) فيما يلي: شمول القطاع الريفي بتعليم نوعي جيد؛ تقويض القدرة على الإدارة التعليمية في الكيانات الإقليمية؛ وعمليات التدريب في المدارس والمجتمعات على التعايش والسلم؛ ورسم السياسة من أجل التعليم, وتحقيقا لهذه الأهداف أُنفق فيما بين عامي 2001 و2003، 40 مليون دولار (20 مليون تمثل قرضا من البنك الدولي و20 مليونا إضافية تمثل المبلغ الوطني المناظر) مخصص بنسبة 70 في المائة للإجراءات في البلديات والـ 30 في المائة الباقية بالإجراءات على مستوى المدن, ويضع مشروع التعليم الريفي نماذج تعليمية لتحسين نوعية التعليم في القطاع الريفي ولتصحيح عوامل اللامساواة أوالتمييز أوفرض العزلة, ومن عناصر مشروع التعليم الريفي مسار عمل ”التدريب على التعايش المدرسي“ الذي يسعى إلى إيجاد ثقافة ديمقراطية حقيقية في المؤسسات التعليمية في البلد وتحسين البيئة المدرسية عن طريق إقامة علاقات ممتازة بين الجهات التعليمية الفاعلة, وتتمثل بعض خطوط التدخل لبلوغ هذا الهدف فيما يلي: التدريب على حقوق الإنسان، والتدريب على الحل السلمي للمنازعات والقيادة الشبابية والتعليم المختلط(146),